MSc Chinese-English Translation and Interpreting

Use our magical AI system, to check your admission chances for this course.
Tuition fee
Apply by
Start date
Sep 2025
Sep 2026
Duration
1 year
2 years
Campus
Mode of study
Fees and deadlines depend on the selected options. Fees and currency conversion are approximate.
Offer response
3 days after your application is submitted
Backlogs accepted
This course accepts backlogs

The deadline for applications from Scottish and RUK students is 31st August 2023. For EU and overseas applicants, we guarantee to consider applications submitted by 1st August 2023.

MSc Chinese-English Translation and Interpreting is a twin-focus masters degree which will prepare you for an exciting, international career as a professional translator and interpreter from Chinese-English and vice-versa.

This specialist programme develops a necessary balance of theoretical knowledge and professional language skills, with options to study intercultural communication or international politics and organisations alongside your translation and interpreting courses.

Studying MSc Chinese-English Translation and Interpreting at Heriot-Watt University will give you access to our excellent facilities, which include professional-standard translation and interpreting labs.

You will be taught by professional interpreters and translators and your learning will focus on developing a professional expertise in areas such as:

You will develop these skills to a proficient standard and learn about the different approaches and skillsets required from interpreters when working in distinct professional contexts such as healthcare, court and legal, educational and conference interpreting.

Our state-of-the-art language labs and suite of simultaneous interpreting booths will provide you with the ideal setting in which to perfect your translating and interpreting skills to professional standards.

Our Interpreting Booths are modelled on those used by the United Nations, the European Union and the Scottish Parliament, whilst Translation Labs provide access to industry-standard software such as TRADOS, a computer aided translation memory tool and WinCAPS, the professional subtitling tool.

Your practical interpreting and translating skills will be developed through a combination of practice seminars, lectures, masterclasses, and workshops and virtual classes delivered by our external partners. In addition to regular practice seminars in your chosen language combinations, you will attend mock conferences throughout semester 2 to practice simultaneous interpreting, relay, event chairing and public speaking for a real audience including lecturers and peers.

You will also fine-tune your conference interpreting skills on a larger scale at the annual Heriot-Watt University Multilingual Debate. This is a formal debate between two multilingual teams which is watched by thousands of school-aged languages pupils from across the United Kingdom.

You will be taught by a team of highly-qualified researchers, educators and practising professionals who bring knowledge, expertise and guidance to the classroom.

A true blend of academic and professional expertise helps our programme maintain its position at the fore-front of industry practice and means you gain practical insights into the careers of successful interpreters and translators on a daily basis.

By studying on our MSc Chinese-English Translation and Interpreting you will gain access to an ever-growing international network of employers who recognise the high standard of skills and expertise of Interpreting and Translating graduates.

These industry links contribute to our SWATI Day (Starting Work as a Translator or Interpreter), an industry-focussed conference which brings key figures from industry to Heriot-Watt University for a day of professional guidance and networking.

This degree has a strong focus on career preparation, so our graduates are sought after and respected across the translation and interpreting industries.

Recent graduates from our interpreting and translation degrees have progressed to the following careers:

You will also be equipped with the transferable skills and qualities necessary to build successful careers as project managers, copywriters, editors, media specialists and educators, especially in settings where Chinese language and intercultural knowledge is beneficial.

Heriot-Watt University's MSc Interpreting and Translating is regarded as one of the strongest degree programmes of its kind by many within the industry. This is reflected in our professional membership of Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI) a multinational organisation of universities which is dedicated to upholding a standard of excellence in the teaching of interpreting and translating.

CIUTI recognition is a guarantee that the course content, teaching and examinations are conducted at the highest standard. It is a mark of quality which is recognised by major international employers of interpreters and translators.

Read more

Requirements

The requirements may vary based on your selected study options.





















The all-in-one solution for your study-abroad needs
Download the Edvoy app now

Related courses










Use our magical AI system, to check your admission chances for this course.
Tuition fee
Apply by
Start date
Sep 2025
Sep 2026
Duration
1 year
2 years
Campus
Mode of study
Fees and deadlines depend on the selected options. Fees and currency conversion are approximate.
Offer response
3 days after your application is submitted
Backlogs accepted
This course accepts backlogs